当前位置:久久散文网 > 杂文 > 乐不思蜀古文翻译赏析_南辕北辙小古文原文翻译与赏析

乐不思蜀古文翻译赏析_南辕北辙小古文原文翻译与赏析

独在异乡为异客的全诗文是:

它来自《九月九日忆山东兄弟》这首诗,作者是唐朝的王维。

乐不思蜀古文翻译赏析_南辕北辙小古文原文翻译与赏析  第1张

时代日新月异,但是感情千年永恒不变。

独自在异国他乡,做着他乡的异客。每到节日的时候,就更加思念亲人。因为每当节日到来,家里就过得热热闹闹,而自己却一个人远离家乡,这种反差,让人倍感孤独。

情不自禁地想象着家乡的热闹。所以会有:“遥知兄弟登高处,遍插茱萸少一人”的场景。

我们来看看它的思维导图:

乐不思蜀古文翻译赏析_南辕北辙小古文原文翻译与赏析  第2张

1、异

异什么?异乡和异客。什么异乡?独在异乡。什么异客?为异客。异乡异客本孤独,何况独在。把孤单和孤独展现得淋漓尽致。

2、思

什么时候思?佳节思。一个佳节么?不,每逢佳节,每个佳节都思念。思谁?思亲。怎么思?倍思。思亲已是惆怅。倍思更是孤独,何况每逢佳节都这样。天涯的游子,多想回家。

3、知

怎么知?遥知。遥知什么?登高处。谁登高处?兄弟。家乡的热闹,一清二楚。

4、少

少什么?少一人,这个人,就是作者。什么时候,遍插茱萸的时候。前面的多热闹,和最后的少一人,形成鲜明的对比。把思念之苦和孤独之深,表现得通通透透。

乐不思蜀古文翻译赏析_南辕北辙小古文原文翻译与赏析  第3张

古代的时候,没有手机电话,也没有视频。回家也没有汽车高铁飞机,路途遥远,只能是实实在在的思念。还好现在信息发达、交通方便,但心灵深处,是否依然满是孤独和思念呢?

或许有,更深;或许没有,灯红酒绿乐不思蜀。不管如何,但愿人长久,千里共婵娟。​