当前位置:久久散文网 > 杂文 > 孟子公孙丑章句注音-孟子公孙丑章句上原文及翻译

孟子公孙丑章句注音-孟子公孙丑章句上原文及翻译

点击链接,观看与之日期相匹配的视频讲座——

12月22日

主话题:《孟子》第二篇(上)公孙丑章句上

第九章之(二)、——

解析:“柳(丧车)下惠(恩惠,赐予)不羞(进献)污(繁难难苦之事;鄙陋)君,不卑小官;进不隐贤,必以其道;遗佚(yì:安逸,舒服,快乐;放纵;丢失,散失;遗弃;过失;通“迭”dié:更替;通“逸”:隐遁;通“轶”:超过)而不怨,厄(è:灾难,困境;为难,刁难,迫害;指两边高峻而狭窄之险要地形;通“轭”è:车辕前端驾在马颈上之横木)穷而不悯。故曰:‘尔为尔(接近,靠近),我为我(亲密;私见),虽袒(tǎn:脱衣露出上身;特指古代行礼时脱去上衣之左袖,露出裼xī衣;解开;袒护,偏袒)裼(xī:敞开或脱去上衣,露出身体之一部分;内衣;tì:包裹婴儿之被子)裸裎(chéng:裸体;系玉佩之带)于我侧,尔焉能浼(měi:沾污,玷污;污秽)我哉?’故由由然与之偕而不自失焉,援(攀附)而止(脚)之而止(栖息)。媛而止之而止者,是亦不屑去已。”

孟子曰:“伯夷隘(ài:狭窄之地方,险要之地方;狭窄,狭小;气量狭小;通“阨”è:阻隔,阻止,隔绝;困厄,窘迫),柳下惠不恭。隘与不恭,君子不由也。”

即孟先生讲:“效死殉身者不向主子进献繁难鄙陋之苦衷,不轻视最低级别之小主子;其向主子呈上或进奉忠孝悌贞节烈之好奴才优良品质时乃干脆爽快而毫不吐露难言之隐,一定依照臣子之道、奴才之道、小人之道而行事;遭受被主子抛弃时也心无怨恨,被主子剥削压榨而穷困潦倒也不感到忧愁哀伤。有陈词滥调讲:‘你作为奴才乃像妖冶贴近嫖客之妓女,我作为主子乃像泰然亲近小妾之相公,即使你由半遮半掩到袒胸露背再到赤裸肉身于我之旁边,而主子神品与奴才畜品之结合乃如同人驾车或脚穿鞋一样亦如巫师之肉体凡胎被大神附体显灵一样乃畜品之贱体如同随时被更换之车或履怎么能够玷污得了神品随时洗漱之贵身呢?’事故或问题乃出自奴才本该遵从主子意志且听凭主子差遣而和主子如同人驾车或脚穿鞋一样协调统一却不丧失其自己当主子之心,奴才向主子攀、比、学却栖息在主子脚下。奴才从主子脚下向上攀援,其内心也便不介意先从一双破鞋开始而逐渐离开主子之脚而争取踩在主子头上乃超越畜品本份而以其兽性去奸佞谄媚主子之畜性。”

孟先生讲:“大伯子下夷拉帮套者乃被奴才踩在头上而沦陷于困厄窘迫之境,效死殉身者不可能由衷对其主子恭敬。主子陷于困窘之境乃因其与内心不恭敬之奴才分不开,明面上主子兽品在上而奴才畜品在下乃暗地里奴才兽性在上而主子畜性在下乃不由争辩之事实。”

主子把奴才当作淫妇而视之为脚下之破鞋;

奴才把主子当作奸夫乃视之为鳖头而努力把破鞋扣在上面。

——(完)

注:相关视频讲座在——

1、头条/斗鱼正能量/bilibili搜索——匡老师新解孔孟老庄 ——点开个人头像(小蛤蟆)——看“全部”或“动态”。视频与文章的日期相匹配,且齐全无缺。

2、评论交流互动请到凯迪论坛和红网论坛。

孟子公孙丑章句注音-孟子公孙丑章句上原文及翻译