作者:你的妮可妮
标题-----甄士隐梦幻识通灵 贾雨村风尘怀闺秀
梦幻:梦中幻境。多比喻人生。
识:认识。
通灵:通灵宝玉。贾宝玉佩戴的一块美玉。
风尘:尘世。
怀:思念,怀念。
闺秀:世家望族中精通琴棋书画、才貌双全、品行优良的女子。后以闺秀称大户人家有才德的女儿,多指未婚女子。这里指甄士隐的丫鬟娇杏。
翻译:甄士隐梦中幻境认识通灵宝玉,贾雨村尘世中怀念娇杏。
原文------此开卷第一回也。作者自云:因曾历过一番梦幻之后,故将真事隐去,而借“通灵”之说,撰此《石头记》一书也。故曰“甄士隐”云云。
卷:书。
开卷:打开书,翻开书。
回:章。
自:自己。
云:说。
历:经历,经过。
番:回,次。
以后:表示在某个时间的后面。
故:因此,所以
将:把。
隐:隐藏。
去:用在其他动词后,表示行为、动作的趋向。不用翻译。
而:表因果关系,因而。
借:假托。
说:说法,言论。
曰:叫做。
云云:助词,用于句末,无义。
翻译:翻开书这是本书第一章。作者自己说:“因为曾经经历过一回梦中幻境,所以把真事隐藏,因而假托通灵宝玉的说法,写了这本《石头记》”。所以叫做“甄士隐”。
原文------但书中所记何事何人?自又云:“今风尘碌碌,一事无成,忽念及当日所有之女子,一一细考较去,觉其行止见识,皆出于我之上。”
但:但是。
所记:所记载的。
今:如今。
风尘:尘世。
碌碌:忙碌,奔波。
忽:忽然。
念:考虑,思量。
及:到。
当日:当时,往日。
之:助词,表领属关系,相当于“的”。
细:仔细。
考较:查考比较。
觉:感觉,觉得。
其:她们的。
行止:言行举止。
见识:见闻知识。
皆:都。
出:超出,超过。
于:在。
翻译:但是书中所记载的是什么事什么人呢?自己又说:“如今尘世中奔波忙碌,一事无成,忽然考虑到当时所有的女子,一一仔细查考比较,觉得她们的言行举止,见闻知识都超出在我的上面。”
原文------何我堂堂须眉,诚不若彼裙钗哉?实愧则有馀,悔又无益之大无可如何之日也!
何:为什么。
堂堂:形容相貌壮美。
须眉:胡须和眉毛。古时男子以胡须眉毛稠秀为美,所以用来指代男子。
诚:的确,确实。
不若:不如。
彼:那,那些。
裙钗:裙子和头钗。都是妇女的衣饰,所以用来指代女子。
哉:语气助词,表疑问,相当于“呢”。
实:确实,的确。
愧:惭愧。
则:表肯定判断,乃,是。
有馀:馀通余,多余。
悔:悔恨,后悔。
之:到。
大:表示程度深。
无可:没有可以。
如何:怎么办。
无可如何:没有办法。
大无可如何:没有一点儿
办法。
之:的。
日:时候。
翻译:为什么我相貌壮美的男子,确实不如那些女子呢?的确惭愧是多余的,悔恨又没有益处,到了没有一点办法的时候了。
声明:久久散文网为非赢利网站,文字及图片版权均归作者所有,如相关信息侵权与违规请与本站联系,将在三个工作日内处理。
本文链接:https://www.99sanwen.com/n/6052.html