当前位置:久久散文网 > 生活随笔 > 使至塞上翻译及中心思想-钱塘湖春行原文及翻译

使至塞上翻译及中心思想-钱塘湖春行原文及翻译

部编版六年级语文下册,古诗词诵读部分的学习,怎样高效进行呢?让有18年语文教学经验的杜du老师带同学们学习吧!

这个“古诗词诵读”的板块一共选入了十首古诗词,目的是让学生能够增加古诗词的积累,同时也试着运用之前所掌握的学习方法,理解和学习全诗。

使至塞上翻译及中心思想-钱塘湖春行原文及翻译  第1张

(一)学习古诗词《采薇(节选)》。

1.《采薇》选自《诗经·小雅》,这是当时戍边战士在回归自己家乡的旅途中,为表达自己情感而作。

2.教材选了最后的一章,所以题目是节选。这部分写了回乡的士兵看到了眼前的情景,而产生内心复杂的情绪。

他们的情感表达的非常真实,恳切,让人读了感动不已。

使至塞上翻译及中心思想-钱塘湖春行原文及翻译  第2张

3.全诗的意思。

回想当初出征时,杨柳依依随风吹;如今回来路途中,大雪纷纷满天飞;道路泥泞难行走,又渴又饥真劳累;满心伤感满腔悲,我的哀痛谁体会?

4.前两句表面上写了出征和归来时看到的两种景致,可背后却衬托出了两种截然不同的心情。

出发时虽是春光明媚,在大好春光之下,士兵却要从军远征,对比之下越发觉得百般凄凉。

战士回归家乡时已经是冬季了,但历经战场生死后,仍能够安然无恙地回来,看着眼前的万物萧杀之景,反而感到无限的欣慰。

5.解疑惑。

使至塞上翻译及中心思想-钱塘湖春行原文及翻译  第3张

同学们,看到这里是不是心生疑惑呢?

因为作者是用了一种特殊的情感表达写法来做这首诗,用悲哀的景物氛围写出欢乐的情绪,用欢乐的景物写出悲哀的情绪。

那么这种用相反的景物来衬托感情的写法反而能增强艺术效果,所以这首《采薇(节选)》的前两句成为了千古传诵的经典。

使至塞上翻译及中心思想-钱塘湖春行原文及翻译  第4张

在战争中能够侥幸存活,踏上返回家乡的路途。这种时候,战士们回忆起了以往的情景,从他们舍生忘死、冲锋陷阵,又看到了眼前景象。

这两者互相对比,肯定会有万般感慨,因而触景伤情,心生悲凉。所以有感写出后两句。

6.中心思想。

本诗表现了远征战士的思乡忍苦之情,并将这种感情放在对景物的描写,和对军旅生活的诉说中。

(二)学习《送元二使安西》。

1、作者介绍。

王维(701?—761),字摩诘,唐朝诗人有“诗佛”之称,现在存于世的诗有400多首。

王维的诗、书法、绘画都非常有名,他的文学成就:关于边塞诗、山水诗、律诗、绝句,王维都有流传至今的佳作,主要作品有《从军行》、《陇西行》、《观猎》、《使至塞上》、《出塞作》等等。

使至塞上翻译及中心思想-钱塘湖春行原文及翻译  第5张

2、写作背景。

这首诗呢,是唐代诗人王维的一首七言绝句,是送别诗的经典。

这是一首给他的朋友的送别诗,元二,姓元,在家中排行第二,所以诗人称他元二,也是比较亲近的称谓。

王维在写诗之前与朋友已经喝过很多酒,说了很多惜别的话。

使至塞上翻译及中心思想-钱塘湖春行原文及翻译  第6张

但是无论他有多么不舍,也要面对分别。朋友马上就要离开他了,这个时候王维只能最后一次举杯相劝,因为这一走,可就见不到老朋友了。

这首诗既有即将离别时候的再拖延一刻的小期待,也有对朋友在远行之路上的关心与惦记,还带着一份对朋友未来前途的真挚祝福。

3、古诗翻译。

使至塞上翻译及中心思想-钱塘湖春行原文及翻译  第7张

渭河的清晨下着小雨,沾湿了地上的尘土;带有青瓦的旅店映衬着柳树,显得格外的新鲜;请你再干一杯离别的酒吧;向西出了阳关之后,就再没有老朋友了。

4、中心思想。

这首送别诗突出表现了作者王维和朋友元二之间的深厚情谊,诗的前两句写出了送别的时间、地点及环境、当时的气氛,后两句描绘了作者与友人依依惜别的场景,使人读罢深深感动。

关于以上的学习,你还有什么不懂的问题,可以在评论区给杜du老师留言,喜欢就点赞、转发,支持老师。

关注我,看到更多精彩。