当前位置:久久散文网 > 经典美文 > 欣喜若狂的意思及例句-成群结队的意思是什么

欣喜若狂的意思及例句-成群结队的意思是什么

前几天,哈里和梅根迎来了他们的第一个孩子,英国王室上下一片喜气洋洋。

随后,苏塞克斯公爵夫妇在Instagram上发布了一家三口的正式亮相。英国王室也公布了宝宝的名字:阿奇·哈里森·蒙巴顿-温莎 (Archie Harrison Mountbatten-Windso)。

欣喜若狂的意思及例句-成群结队的意思是什么  第1张

王室有了新宝宝,英国人民一片欢腾。当然,最高兴的还要数新晋奶爸哈里王子。

欣喜若狂的意思及例句-成群结队的意思是什么  第2张

初为人父的哈里激动兴奋地搓手手

接受采访时,哈里王子的喜悦更是溢于言表,直夸自己的宝宝是“梦寐以求的小东西”。

It's been the most amazing experience I could have ever possibly imagined. How any woman does what they do is beyond comprehension, but we’re both absolutely thrilled. I’m so incredibly proud of my wife and as every father and parent would ever say, your baby is absolutely amazing, but this little thing is absolutely to die for, so I'm just over the moon.

我从没想到这样的经历如此美妙。妈妈们付出的一切都太伟大了,超乎想象,我们都很激动。我为我的太太感到自豪。每一位父亲和家长都会说,你的宝宝太棒了,他真是我梦寐以求的小东西。我现在真是太兴奋了。

采访中,哈里用了 over the moon 来表达自己的心情。

按照字面理解,这个短语的意思是 “月亮之上” ? 但还原到句中明显不符合语境。

欣喜若狂的意思及例句-成群结队的意思是什么  第3张

Over the moon 究竟是什么意思呢?

Merriam-Webster 词典将其解释为:

very pleased, in high spirits

中文意思可理解为:非常高兴,欣喜若狂。来看个例句:

She was over the moonwhen she found out she won first prize in the lottery

她发现自己中了头彩,欣喜若狂。

欣喜若狂的意思及例句-成群结队的意思是什么  第4张

这就不难理解哈里王子用 over the moon 来表达自己初为人父的喜悦啦~

关于moon的短语你还知道多少呢? 双语君 (微信ID:Chinadaily_Mobile)为大家整理了英语中与moon相关的习语,一起来看看吧!

欣喜若狂的意思及例句-成群结队的意思是什么  第5张

ask (or cry) for the moon

to make unreasonable demands

想要得不到的东西,想入非非,异想天开

➤ Please don't ask for the moon. We're working on a tight budget. Please be reasonable!

别想入非非了,我们预算很紧。理智点吧!

➤ Oh, you want a later curfew? Well, you're crying for the moon—11 o'clock is late enough!

什么?想推迟宵禁时间?别异想天开了——11点已经很晚了!

curfew ['kɜːfjuː] n. 宵禁;宵禁令

once in a blue moon

very rarely

很少发生的事;千载难逢

➤ I visit my friend once in a blue mooneven though we live nearby.

我和我朋友住得很近,但很少见面。

➤ She eats meat once in a blue moonbecause she does not really like it.

她很少吃肉,因为她不是很喜欢。

这个短语还和天文学有关哦~原来blue moon指的是在一个月里第二次出现的全月。这个现象很少出现,每隔32个月才遇到一次。所以once in a blue moon 就用来指很少发生的事啦。

promise (somebody) the moon

To promise one something that cannot be done

向(某人)做无法兑现的承诺

➤ He promised her the moon when they got married. He said he will get her an expensive car and a big house but none of that happened.

结婚时他向她许诺,会给她买好车豪宅,但最后都没实现。

➤ Your clients will come to distrust you if you keep promising them the moon.

如果你总是兑现不了承诺,客户会对你失去信任。

bark at the moon

to make appeals in vain

做一些很徒劳的事情

➤ Good luck talking to the professor, but I think you'll just be barking at the moon—I doubt you'll get a better grade.

要和教授谈谈?那祝你好运,不过我觉得这样做没用——你可能还是得不了高分。

many moons ago

a long time ago

很久以前

➤ I used to be quiet and shy, many moons ago.

我以前很内向很害羞。

moon around

to move around or spend time without any clear purpose, especially because you are slightly sad or in love

闲逛

➤ She was mooning aroundthe house all weekend.

她整个周末都在房子附近闲逛。

moonlighting

secretly doing a second job

暗中兼职;赚外快

➤ You'll lose your job if the boss finds out you've been moonlighting.

如果被老板发现偷偷兼职,你会被开除的。

小伙伴们学会了吗?还等什么,赶紧用起来吧!

编辑:李雪晴

实习生:王曌君茹

综合来源:ABC、VOA learning English

推 荐 阅 读

欣喜若狂的意思及例句-成群结队的意思是什么  第6张

这些英语词源头竟是闽南语!中国方言流浪史真让人感慨万千……

欣喜若狂的意思及例句-成群结队的意思是什么  第7张

那些年妈妈放过的狠话,简直让我笑掉头……丨夜听双语

中国日报双语新闻

↑长按关注中国最大的双语资讯公众号↑