当前位置:久久散文网 > 杂文 > 大风歌古诗注解及翻译-大风歌刘邦古诗翻译

大风歌古诗注解及翻译-大风歌刘邦古诗翻译

大风歌⑴

大风起兮云飞扬,

威加海内⑵兮归故乡。

安⑶得猛士⑷兮守四方!

大风歌古诗注解及翻译-大风歌刘邦古诗翻译  第1张

注释

⑴大风歌:又作“大风曲”“大风诗”“汉祖有歌”等。

⑵海内:四海之内,即“天下”。我国古人认为天下是一片大陆,四周大海环绕,海外则荒不可知。

⑶安:怎么,哪里。

⑷猛士:勇猛之人。

大风歌古诗注解及翻译-大风歌刘邦古诗翻译  第2张

简析

汉高祖十二年(前196)十月,刘邦亲自出征平定淮南王英布叛乱后,顺路回了一次故乡沛县,欢饮十数日,击筑高歌《大风歌》。

全诗共三句,由过去而现在而将来,浑然一体。前二句写天下平定,后一句写渴望求得猛士守御四方。整首诗凝聚着作者对帝业和故土的感情,抒发了作者远大的政治抱负,表现了他对家国兴亡的担忧,颇具王者风范。语言质朴,风格雄劲。

最豪放名句

大风起兮云飞扬,威加海内兮归故乡。

刘邦(前256-前159),字季(一说原名季),秦朝泗水郡丰邑(今江苏徐州丰县)人,汉朝开国皇帝。秦时任沛县泗水亭长,后斩白蛇而起义,称沛公。公元前206年十月,刘邦军进驻灞上,秦王子婴向刘邦投降。鸿门宴后被项羽封为汉王,与项羽进行了五年楚汉战争,最终反败为胜。公元前202年即皇帝位,定都长安,史称西汉。庙号太祖,谥高皇帝。毛泽东评价刘邦是“封建皇帝里边最厉害的一个”。

大风歌古诗注解及翻译-大风歌刘邦古诗翻译  第3张