当前位置:久久散文网 > 杂文 > 蝶恋花春景翻译-蝶恋花春景翻译扩写400

蝶恋花春景翻译-蝶恋花春景翻译扩写400

蝶恋花春景翻译-蝶恋花春景翻译扩写400  第1张

【诗词学习】蝶恋花,词牌名,原是唐教坊曲,后用作词牌,本名“鹊踏枝”,又名“黄金缕”“卷珠帘”“凤栖梧”“明月生南浦”“细雨吹池沼”“一箩金”“鱼水同欢”“转调蝶恋花”等。以南唐冯延巳《蝶恋花·六曲阑干偎碧树》(一作晏殊词)为正体,此体为双调六十字,前后段各五句四仄韵,另有变体二种。代表作有李煜《蝶恋花·遥夜亭皋闲信步》、柳永《蝶恋花·伫倚危楼风细细》、苏轼《蝶恋花·春景》等。

蝶恋花春景翻译-蝶恋花春景翻译扩写400  第2张蝶恋花·春景

【北宋】苏轼

花褪残红青杏小。

燕子飞时,绿水人家绕。

枝上柳绵吹又少,

天涯何处无芳草!

墙里秋千墙外道。

墙外行人,墙里佳人笑。

笑渐不闻声渐悄,

多情却被无情恼。

蝶恋花春景翻译-蝶恋花春景翻译扩写400  第3张

【注 释】

⑴飞:一作“来”。

⑵绕:一作“晓”。

⑶柳绵:即柳絮。

⑷天涯何处无芳草:指春暖大地,处处长满了美美芳草。

⑸渐悄:渐渐没有声音。

蝶恋花春景翻译-蝶恋花春景翻译扩写400  第4张

【译 文】

春天将尽,百花凋零,杏树上已经长出了青涩的果实,燕子在天空飞舞。清澈的河流围绕着村落人家。柳枝上的柳絮已被风吹得越来越少,但不要担心,哪里没有芳草呢!

围墙里有位少女正荡着秋千,少女发出动听的笑声,墙外的行人都可听见。笑声渐渐就听不到了,声音渐渐消散了。行人惘然若失,仿佛自己的多情被少女的无情所伤。

【赏 析】

这首词是伤春之作。苏轼长于豪放,亦擅婉约,这首词写春景清新秀丽。同时,景中又有情理,人们仍用“何处无芳草”以自慰自勉。作者的“多情却被无情恼”,也不仅仅局限于对“佳人”的相思。这首词与风格婉约的柳永词不相上下。

上阕描写了一组暮春景色,虽也有些许亮色,但由于缺少了花草,他感到更多的是衰败和萧索,这正如作者此时的心境。这里,他只写露出墙头的秋千和佳人的笑声,其它则全部隐藏起来,让“行人”去想象,在想象中产生无穷意味。墙内是家,墙外是路;墙内有欢快的生活,年轻而富有朝气的生命;墙外是赶路的行人。行人的心情和神态如何,作者留下了空白。墙院里女子的笑声渐渐地消失了,而墙外的行人听到笑声后却心绪难平。他听到女子甜美的笑声,却一直无法看到女子的模样;心情起伏跌宕不已,而女子也并不知道墙外有个男子正为她苦恼。男子多情,女子无情,留下了丰富回味、想象的空白。 全词真实地反映了词人的一段心理历程,于清新中蕴涵哀怨,于婉丽中透出伤情,意境朦胧,韵味无穷。

蝶恋花春景翻译-蝶恋花春景翻译扩写400  第5张

【作 者】

苏轼(1037—1101),字子瞻,又字和仲,号东坡居士,世称苏东坡、苏仙。汉族,北宋眉州眉山(今属四川省眉山市)人,祖籍河北栾城,北宋著名文学家、书法家、画家。

蝶恋花春景翻译-蝶恋花春景翻译扩写400  第6张

【学写诗词】

《蝶恋花·祈福荆楚》/庚子年正月廿六

未赏新春花满树。

冠毒无情,相隔居家住。

夜静翻书风自去,诗笺宿墨长相顾。

晨起霞光千万缕。

朗朗晴空,一扫连天雾。

窗外鸟鸣堪寄语,声声殷切祈荆楚。

注:时值岁末新春之际,新型冠状病毒突然自武汉袭来。为防疫情蔓延,全国民众纷纷响应国家号召,居家隔离,相互守望,共同祈福武汉!

蝶恋花春景翻译-蝶恋花春景翻译扩写400  第7张

欢迎关注@泽光书院 ,让思想充实生活。阅读可以让人得到智慧启发,让人滋养浩然正气。

蝶恋花春景翻译-蝶恋花春景翻译扩写400  第8张