当前位置:久久散文网 > 杂文 > 韩愈晚春古诗的意思-韩愈晚春古诗

韩愈晚春古诗的意思-韩愈晚春古诗

韩愈晚春古诗的意思-韩愈晚春古诗  第1张

双语古诗

晚春

Late Spring

唐. 韩愈

[Tang] Han Yu

草树知春不久归,

The trees and grass know that soon spring will go away;

百般红紫斗芳菲。

Of red blooms and green leaves they make gorgeous display.

杨花榆荚无才思,

But willow catkins and elm pods are so unwise,

惟解漫天作雪飞。

They wish to be flying snow darkening the skies.

重点英语单词:

gorgeous [ˈɡɔːdʒəs] adj. 华丽的

display [dɪˈspleɪ] vt. 表现

catkin [ˈkætkɪn] n. 柳絮

elm [elm] n. 榆树

pod [pɒd] n. 蚕茧;豆荚

darken [ˈdɑːkən] vt. 使变暗

韩愈晚春古诗的意思-韩愈晚春古诗  第2张

英语小知识

wish的普通用法

1、wish作为及物动词,可接名词或代词作宾语.

eg:Do you wish a cup of tea or coffee?

你要的是茶还是咖啡?

2、wish能接双宾语表示祝愿.

eg:I wish you happiness.我祝你幸福.

wish虚拟语气用法

1、对将来发生的事情表示祝愿或愿望:主语+wish+从句主语+would(could,might)+动词原形

eg:I wish she would win again.

我希望她能再赢一次。

2、表示与现在事实相反的愿望:主语+wish(that)+从句主语+动词过去式

eg:I wish I did not leave the company.

我希望我没离开那家公司。

3、对过去发生的事情表示遗憾或后悔时:主语+wish(that)+从句主语+would/could have/had+过去分词

eg:I wish I had told the truth yesterday.

要是昨天能跟她表白就好了.

韩愈晚春古诗的意思-韩愈晚春古诗  第3张