当前位置:久久散文网 > 杂文 > 分享劝学正文翻译_劝学的翻译全文翻译

分享劝学正文翻译_劝学的翻译全文翻译

【出处】

《荀子》全书共三十篇,今存《劝学篇》《修身篇》《成相篇》《赋篇》等三十二篇。该书总结和发展了先秦哲学思想,也是重要的散文集。其文风长于说理,多长篇大论,发挥尽致,讲究逻辑和结构的形式美,多用排比,而且声调铿锵。内容“重质尚用”,紧密结合文学和政治;词藻丰富,比喻层出不穷。

【作者】

荀子(约公元前316年-约公元前237年至公元前235年),名况,被尊称为荀卿,又称孙卿、孙卿子,中国战国时代儒家学者和思想家,赵国人,曾担任齐国稷下学宫祭酒、楚国兰陵令,到赵国、秦国游说诸侯,宣扬儒学和传授六经,批评子思、孟子等其他儒者及墨家、道家等其他学派,有韩非、李斯等弟子,著作后世编为《荀子》一书。

荀子重视道德伦理,提倡仁义、礼义和忠信,重视人的理性和学习能力,认为善行是后天学习而得的;君子应凭着个人修养,锲而不舍地努力,日积月累养成美德。政治上荀子提倡尊君,主张任用贤能,以法律补充礼制以维系社会秩序。自然论方面,荀子倾向唯物主义,认为天地并无意志,不信墨家天人感应和鬼神之说,提出利用自然和改造自然。

【正文翻译】

说明:翻译共分四行:1.原文;2.逐字直译;3.润色调整后的意译,力求符合现代汉语表达习惯;4.重点字词或知识点的说明。

分享劝学正文翻译_劝学的翻译全文翻译  第1张

分享劝学正文翻译_劝学的翻译全文翻译  第2张

【扩展阅读】史记·老子韩非列传(节选)

按:韩非、李斯皆为荀子的学生,韩非最终死于李斯的陷害。同门相残,似乎是庞涓、孙膑故事的翻版,只不过这一版的悲剧结局令人扼腕叹息。

韩非者,韩之诸公子也。喜刑名法术之学,而其归本於黄老。非为人口吃,不能道说,而善著书。与李斯俱事荀卿,斯自以为不如非。

……

人或传其书至秦。秦王见《孤愤》《五蠹》之书,曰:“嗟乎,寡人得见此人与之游,死不恨矣!”李斯曰:“此韩非之所著书也。”秦因急攻韩。韩王始不用非,及急,乃遣非使秦。秦王悦之,未信用。李斯、姚贾害之,毁之曰:“韩非,韩之诸公子也。今王欲并诸侯,非终为韩不为秦,此人之情也。今王不用,久留而归之,此自遗患也,不如以过法诛之。”秦王以为然,下吏治非。李斯使人遗非药,使自杀。韩非欲自陈,不得见。秦王後悔之,使人赦之,非已死矣。