当前位置:久久散文网 > 杂文 > 春日杂咏的翻译-高珩《春日杂咏》原文及翻译赏析

春日杂咏的翻译-高珩《春日杂咏》原文及翻译赏析

  • 杂文
  • 2022-07-16 19:16:45
  • 2092

  当网友讨论春日杂咏的翻译,大家可能都了解,有朋友问高珩《春日杂咏》原文及翻译赏析,还有网友想了解一下春日整首诗的翻译,这究竟怎么回事呢?事实上《春日杂诗》呢,今天小编给大家整理了春日杂咏的翻译,让大家一起来了解吧。

高珩《春日杂咏》原文及翻译赏析 以下文字资料是由小编为大家搜集整理后发布的内容,让我们赶快一起来看一下吧!

春日杂咏的翻译-高珩《春日杂咏》原文及翻译赏析

春日杂咏原文:

青山如黛远村东,嫩绿长溪柳絮风。鸟雀不知郊野好,穿花翻恋小庭中。

春日杂咏注释

1黛(dai):古时妇女用来画眉的一种青黑色的颜料,这里形容远处青山呈现出黛绿般的颜色。2嫩绿:浅绿色。 柳絮:柳树种子上面有白色的绒毛,随风飘散,像飘飞的棉絮,称为柳絮。3郊野:城市外面的地方,泛指村镇外面一带地区。4穿花:在花丛中飞来飞去。小庭:小小庭院。

春日杂咏简析

  这首诗描写了春天郊野的美好景色。诗的大意说:村东的青山,远远望去,呈现出一片墨绿的颜色,就像女孩子用来描眉的青黑色的黛墨一般漂亮。一条长溪,溪水蜿蜒曲折地向着远方流去。岸边嫩绿的杨柳开花结籽,微风吹来,片片柳絮随风飘舞。鸟雀不知道郊野外如诗如画的风光这般美好,反而留恋那小小庭院,只是在院内的花丛中飞来飞去。

春日杂咏的翻译-高珩《春日杂咏》原文及翻译赏析

  诗的前两句描绘了郊外的春景,后两句借景写情,抒发了诗人热爱大自然的感情,表现了对美好理想追求的愿望。

诗词作品:春日杂咏 诗词作者:【明代】高珩 诗词归类:【春天】、【写景】、【抒情】、【喜爱】

春日杂咏的翻译-高珩《春日杂咏》原文及翻译赏析

  以上就是久久散文网小编为大家整理关于春日杂咏的翻译和高珩《春日杂咏》原文及翻译赏析的相关内容,希望对您有所帮助,更多精彩内容敬请关注本站。