当前位置:久久散文网 > 杂文 > 黄仙裳济友译文注释:黄仙裳济友文言文注释

黄仙裳济友译文注释:黄仙裳济友文言文注释

  • 杂文
  • 2022-07-16 16:46:46
  • 1925

  在我们聊黄仙裳济友译文注释,我们应该都听过,有人想问黄仙裳济友文言文注释,还有部分网友想知道黄仙裳济友文言文翻译注释和启示,这到底是咋回事?客观上文言文黄仙裳济友翻译呢,下面小编就来告知大家黄仙裳济友译文注释,让大家一起来看看吧。

黄仙裳济友文言文注释 以下文字资料是由小编为大家搜集整理后发布的内容,让我们赶快一起来看一下吧!

黄仙裳济友译文注释:黄仙裳济友文言文注释

1。 黄仙裳济友的文言文翻译

原文为:泰州守田雪龛居官廉,黄仙裳与周旋,绝不干以 私,后田罢职,无资不得去。黄子汝宁归,囊中但有二十金。乃先至田寓,分其半以赠。后语人曰:“是日若吾先至家,则家中需金甚亟,不得分以赠田矣。”

黄仙裳济友译文注释:黄仙裳济友文言文注释

翻译:泰州太守田雪龛为官清廉,黄仙裳与他打交道的时候,绝对不拿私事找他帮忙。后来田雪龛被罢了官,没有钱回不了家。黄仙裳正要回家,身上有二十两银子。于是先到了田雪龛的住所,把身上所带的钱的一半给了他。后来黄仙裳对别人说:“那天我如果先回到自己家里,由于我家里非常需要钱,就不能把钱分给田雪龛了。”

2。 【《陈太丘与友期》文言文的翻译】

陈太丘和朋友预先约定好一起出行,预定在中午时分,约定的时间过了朋友却没有到,陈太丘便不再等候友人而离开了。当他离去以后,他的朋友才来到。 陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去。去后乃至。 陈太丘的儿子陈元方当时年仅七岁,正在家门外做游戏。违约的客人问他:“你的父亲在家不在?”陈元方回答说:“父亲等待您很长时间而您却没有来到,已经离去了。”客人便发怒说道:“不是人啊!和人家约好一起出行,却抛弃人家而离去。”陈元方说:“您与我父亲约定在中午时份见面,中午了您却没有到,这就是没有信用;对着小孩子的面骂他的父亲,这便是没有礼貌。” 元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中,日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。” 客人感到惭愧不安,忙下车前来拉元方表示好感。元方径直走入家门,根本不回头看那失信无礼的人。 友人惭,下车引之。元方入门,不顾。。

黄仙裳济友译文注释:黄仙裳济友文言文注释

  以上就是久久散文网小编为大家整理关于黄仙裳济友译文注释和黄仙裳济友文言文注释的相关内容,希望对您有所帮助,更多精彩内容敬请关注本站。